Издателство Жанет 45

Издателство Жанет 45 е емблематично име в българската култура, което е синоним на безкомпромисно качество, изтънчена естетика и откривателски дух. Основано в Пловдив през 1989 г. от Божана Апостолова, то бързо се превръща в най-важния пристан и трамплин за съвременната българска литература. „Жанет 45“ извървява вдъхновяващ път, утвърждавайки се като марка за елитарно и дълбоко писане, което печели най-престижните национални и международни награди и променя облика на съвременната ни проза и поезия.

Каталогът на издателството е истинска златна антология на родното слово, обединяваща автори като Георги Господинов, Милен Русков, Здравка Евтимова, Алек Попов и Христо Карастоянов. Освен че налага водещите гласове на нацията, „Жанет 45“ има огромна заслуга за превода на стойностна световна проза, както и за издаването на поезия и изящни, награждавани детски книги. Всяко заглавие с тяхното лого се отличава не само с висока художествена стойност, но и с феноменално полиграфическо оформление и дизайн, което превръща книгата в истинско произведение на изкуството.

215 продукти

  • Без герой. Разкази

    Жанет - 45 Без герой. Разкази

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    От физкултурния салон в училище с непогрешимата миризма на съблекалня до склад за вторични суровини и ферма за пуйки; от претъпкана с вещи къща до стъклена наблюдателна кула на върха на планината; от жежкото безвремие на сицилианската провинция до хапещия студ на една битническа Коледа в Лонг Айлънд. Колкото и разнообразни да са сюжетите, темите, гласовете и жанровете в сборника, през тях като обединяваща нишка минава въпросът за оцеляването – буквалното физическо оцеляване на отделния човек, но и на цели биологични видове и хабитати, челният сблъсък на детството с живота, границата между човек и родител, възможно ли е да продължиш да живееш без мечти, без надежди и без герой. 15 блестящи разказа, белязани от остро чувство за абсурд и стъписваща състрадателност към крехката същност на човека, облечени в непогрешимия, ярък и неприлично богат език на Т. К. Бойл. Безпощадни, печални, зловещо смешни разкази. - Джанет Маслин, Ню Йорк Таймс В „Без герой“ няма нищо познато и досадно: литературата е изпълнена със смайващата жизненост, типична за Т. К. Бойл. Той пише като ангел, пък бил той понякога и доста язвителен, непочтително джвакащ дъвка ангел. - Лори Мор, Ню Йорк Таймс Бук Ривю В света на Бойл всичко може да се случи – и обикновено се случва. - Луиза Ермелино, сп. Пийпъл Бойл, изглежда, може да пише на всякакви теми – от видовете жаби до отглеждането на марихуана, от снъф филми до профсъюзни дела. Читателят има чувството, че е попаднал на ексцентричен екскурзовод, който има връзки навсякъде. - Артър Салм, Сан Диего Юниън Трибюн В тези изключително разнообразни разкази Т. Корагесън Бойл съчетава техническата сръчност с неуморните странствания на въображението си – често в очарователно злокобни посоки. - Бенедикт Косгроув, Сан Франсиско Кроникъл

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £11.25

  • Американа

    Жанет - 45 Американа

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    „Блестящ роман: епичен в мащабите си, личен в отклика, който провокира, и с много за казване.“Observer „Смайваща... Смешна и дръзка, и в същото време толкова мъдра... Блестяща.“San Francisco Chronicle „Много забавен, много топъл и вълнуващ междупоколенчески епос, който потвърждава виртуозността, безграничната съпричастност и унищожителната социална прозорливост на Адичи.“Дейв Егърс, автор на „Кръгът“ „Четиво радост. Но същевременно и важна книга, чиято сила и оригиналност се крие в зоркото наблюдение на расите.“Economist „Големият талант на Адичи е, че винаги ни въвежда в неизследвани досега води. Тя пише за това, за което другите си мълчат. “Колъм Маккан, автор на „Нека големият свят се върти“

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £12.78

  • Болка

    Жанет - 45 Болка

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    Едва по-късно щеше да разбере, че там е имало всичко друго, само не и тишина, но въпреки това именно тишината беше единственото, което се беше запечатало в паметта ѝ.Да, всъщност защо онази сутрин мъжът ѝ не заведе децата на училище, както обикновено?Беше капнала, като ги остави пред входа на училището, оттам ускори, за да се изкачи по оживената улица, задмина един автобус, спрял на спирката, и изведнъж най-страшният звук, който някога бе чувала, я удари в тъпанчетата, последва абсолютна тишина. Оглушала не от мощта на експлозията – изригнала като вулкан от запалителни материали, бурми, пирони, гайки, примесени с мишеморка, която да усилва кръвотечението, а от друг звук, по-силен, още по-ужасен, гласовете на десетките пътници, брутално изтръгнати от живота. Тя чу риданията на разкъсани крайници, на обгорена кожа, на крака, които никога повече нямаше да се движат, на ръце, които никога повече няма да прегръщат, на погребана под пепелта красота, и ето че сега чува отново същите тези ридания.Запушва уши и се строполява тежко върху коляното на Мики.Неочаквано зад гърба ѝ, заглушавайки стенанието, което я бе издебнало, избухва смях, жесток, необуздан смях.Двамата с Мики обръщат глава към дъното на коридора, там, където техният син, висок и слаб, е застанал на прага на стаята си, размахва дългите си къдрици и между две щастливи цвиления подмята: „хей , какво правите, мамуни-татуни, защо сте седнали един върху друг? Да не се каните да ми направите братче?“Едновременно сме разтърсени и възхитени, заслепени сме от майсторския разказ на тази голяма писателка.LireЦруя Шалев не просто е изтъкала една версия на вечната дилема между сърцето и разума. Този завладяващ роман, който се носи между страданието и благодатта, е също така блестящо наблюдение за превъзходството на миналото над настоящето, на идеала над реалността, на двойката над индивида. Той отеква като своеобразна алегория на Израел, на неговите трескави деца, техния дълг и тяхната орис.ElleНаписана на един дъх. Под маската на интимното се крие политическо послание.LibérationНейното писане улавя всичко. [Роман с] впечатляваща мощ.Le MondeШалев просто знае как да пише.NDR1Болка е съвършено универсална и безкрайно женска книга. […] Езикът на Цруя Шалев е великолепен.Le FigaroДраматична, забавна, наистина забележителна. […] Страхотна любовна история. […] Шедьовър. Изключителна книга, умна и нюансирана.Мишел Крепу, Radio France InterЗа израелската писателка писането е на първо място вслушване в нейните герои. Болка е възхитително доказателство за това. […] Тя е, измежду хиляда други неща, удивително наблюдение над втория шанс и манията по миналото.Le MondeВажна книга, в която се разказва за болката, тероризма и една държава, наречена Израел. Великолепна.ChallengesСъс своето писане Цруя Шалев сякаш извършва вълшебство. Думите й са вълшебство и сякаш те хипнотизират когато ги четеш. Болка е необикновен, поетичен роман, и накрая всичко завършва не точно така, както си мислите.SLOWИроничен парадокс е (тази великолепна книга е пълна с ирония), че тъкмо болката кара Ирис да отвори скрина, който е бил запечатан с години. […] Шалев пише по свободен, чувствен, стремителен, понякога прекомерен начин. […] Изцелението (краят на болката) превръща съществуванието в нещо пълнокръвно и възхитително.Corriere della SeraОт голямата израелска писателка – един роман, който надниква в процепите на душите ни. За да открие извора на нещастието.Елена Станканели, D la RepubblicaКнигата се издава с подкрепата на Посолството на Държавата Израел в София по случай 30-ата годишнина от възстановяване на дипломатическите отношения между България и Израел.

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £10.23

  • Петмез

    Жанет - 45 Петмез

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    Да – потвърждава авторът в едно свое интервю, – моят роман наистина е писан със сантиментална носталгия по един изчезнал свят, но и с ирония – както към този свят, така и към моята сантименталност.Отзиви за романа „Петмез“:„Един от най-значимите експерименти в македонската литература през последните десетилетия.“, Оливера Кьорвезироска„Петмез” е роман за носталгията. И за загубата. До неговата поява македонската литература не е имала такава книга: блестяща, затрогваща, искрена, невероятна, неустоима във всякакъв смисъл.“, Йелена Лужина„В този роман е представена една изключително рядка по рода си култура на спомените. И наистина, много от вещите, описани в романа, могат да бъдат изложени в някой малък частен музей на спомените: кутията с копчета, откъснали се от роклите на лелите, кутията със семейни фотографии, където познатите някога лица постепенно биват обгърнати от мъглата на забравата, кутията с мъртви светулки, уловени от малкия разказвач... Всички те пазят следи от усилието да се спре времето, да се върнат спомените и да се подредят отново частиците в мозайката от някогашни събития, разпилени безмилостно от отминалото време.“, Професор Лидия Капушевска-Дракулевска

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £8.69

  • Добре дошли в Америка

    Жанет - 45 Добре дошли в Америка

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    ...Вече отдавна не говоря. Всички са свикнали. Майка ми, брат ми.Татко е мъртъв, така че не знам той какво би казал. Може би че ми е по наследство. В нашия род много неща се предават по наследство. Няма измъкване. Поколение след поколение, по права линия.Може би винаги съм носела мълчанието вътре в себе си. Преди казвах неща, които не бяха верни. Казвах, че грее слънце, когато валеше дъжд. Че овесената каша е зелена като поляна и има вкус на пръст. Казвах, че училището е все едно всеки ден да пристъпваш в непрогледен мрак. Все едно цял ден да се държиш за парапета.Спрях да говоря, когато растежът вътре в мен зае твърде голямо място. Бях сигурна, че не мога едновременно да говоря и да раста.Може би преди бях от онези, които водят останалите. Хареса ми, че сложих край на това. Толкова много хора, за които да държа сметка. Толкова много мечти, които да сбъдвам. Пожелай си нещо от мене, можех да кажа. Но не можех да изпълня нито едно желание. Всъщност.Дните и нощите си приличат. Мълчанието омекотява контурите и всичко се облича в нещо като мъгла. Може да го наречем здрач. Може да го наречем както си искаме.Татко е мъртъв. Това казах ли го? Аз съм виновна.

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £7.16

  • Непрокопсаниците

    Жанет - 45 Непрокопсаниците

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    ...Редно е да се отбележи, че леля ми Рози беше рядко красива жена и всеки, който беше спал с нея, се ползваше с особен престиж в селото. В апогея на нейната красота млади, хубави смелчаци редовно черпеха дядо ми, предизвикваха го да си премерят силите на по чашка с надеждата да спечелят благоразположението му и да се издигнат в очите му като идеални кандидат-зетьове (понеже той не изпитваше грам уважение към мъжете, които не носеха на алкохол), в резултат на което се напиваха като кирки. Когато ракът напъпли цялото му тяло, иначе стегнато като ученическа линийка, дядо ми взе току-току да прекъсва пиянските сесии, за да заплюе с кръв тоалетната, и така не доживя да види сватбата на обожаваната си щерка. След погребението на баща си, нашия Върховен пияч, леля Рози се отдаде на мъж без история и се засели с него в далечната столица, за дълбока покруса на тукашните младоци, на които явно беше писано да направят нещастни други, по-грозни жени. За кой ли път всичко красиво или си тръгваше от селото ни, или се строшаваше на парчета. Леля Рози явно не държеше особено да я свързват с Рейтвердегем; бягството от селото с мъж, на когото не знаехме нито името, нито докъде се простират пияческите умения, вероятно я караше да се чувства като човек, изтръгнал се от лапите на смъртта. По време на редките ѝ посещения умолявахме мъжа ѝ да не паркира лъскавата си кола пред нашата врата. Бедни бяхме, никога не бяхме били други, но носехме бедността си с гордо вдигнато чело. Тълкувахме спряното пред вратата луксозно возило като лична обида и ни досрамяваше при мисълта как в селото ще решат, че има и прокопсали Ферхюлстовци...

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £9.20

  • Всички, способни да си поемат дъх

    Жанет - 45 Всички, способни да си поемат дъх

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    На Земята се е случила глобална катастрофа – асон. Светът и животът рязко и трагично са се променили. Последствията от катастрофата са различни, но главният й резултат е, че всички животни – бозайници, птици, насекоми, влечуги – проговарят с човешка реч. Те не са станали, както в приказките, нито по-умни, нито по-добри, те са такива, каквито са си, но вече говорят общ език с хората. Слушат, разбират и говорят. Никой не може да окаже хуманитарна помощ на Израел, тъй като катастрофата е всеобща, планетарна. Градската инфраструктура е напълно разрушена, хора и животни са принудени да мигрират в бежански лагери. Армията, като единствен организиращ фактор, е принудена да спасява не само хората, но и животните. Изчезват сезоните. Всички са измъчвани от постоянна и опасна жега, всички страдат от хроническо главоболие и кожни обриви, налага им се ежедневно да приемат предписани от военните лекари дози рокасет — медицински препарат, превърнал се в новата всеобщо конвертируема валута. Хората изпитват силен екзистенциален срам от собствените си мисли и постъпки. Роман с много герои – хора и животни, но с един-единствен главен герой – емпатията. След като животните заговорят с човешка реч, ние трябва да решим оставаме ли хора по отношение на тях, или ги изключваme от своето емпатично пространство в опит да спасим себе си. И тогава главният обединяващ принцип на новото общество се явява дъхът. Дъхът, не речта. Щом си способен да си поемаш дъх, значи си един от нас. За мен мястото на действие в този роман можеше да бъде само Израел – страната, която аз безгранично обичам и за която, както и много израилтяни, безкрайно много се страхувам. Живеем в свят, в който катастрофичното очакване е ежедневие; но даже в този живот, на ръба на катастрофата, Израел ежедневно избира да живее – с цената на изключително тежки и жестоки решения, много от които предизвикват у мен отчаяние и недоумение. Разбира се, ние не очакваме утре котките да проговорят с човешки гласове, но сме готови за това, как във всеки един момент на съседната улица или в нашата къща може да падне ракета. Съвършенният съзнателен израелски избор да се живее нормално при такива обстоятелства е това, което ме вдъхновяваше и възхищаваше при написването на този роман. Линор Горалик

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £12.78

  • Китай в десет думи

    Жанет - 45 Китай в десет думи

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    Китай в десет думи е текст от голяма важност за приближаването до тази необятна страна, толкова незаобиколима в международните отношения, колкото и сложна и разнолика във вътрешността си.Федерика Чекарели, Културифичо Ю Хуа е писателят, който днес представлява най-добре съвременната китайска литература.Симоне Пиерани, Ил Манифесто С красиво разказване, внимателна аналитичност и на места лична смелост в тази книга Ю разкрива тъмната страна на китайското икономическо „чудо“.Стивън Пул, Гардиън Едно от великолепните качества на тази книга е, че Ю Хуа не само излага случилото се пред очите му по време на Културната революция, а и го съпоставя със съвременната реалност, при което покъртителният извод е, че все още няма същинска промяна.Лиу Юн, Радио Свободна Азия Улавя самата сърцевина на това какво означава да бъдеш китаец. Ако си мислите, че познавате Китай, тази книга ще ви накара да размислите. Ако ли пък не го познавате – тя ще ви обрисува една страна, която не прилича на нищо, за което сте чували от пътешественици или което сте прочели в новините.Мелани Къркпатрик, Уолстрийт Джърнъл

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £11.25

  • Детството на Каспар Хаузер

    Жанет - 45 Детството на Каспар Хаузер

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    През пролетта на 1987 година в една от класните стаи на 111-о училище на улица „Стоян Милитару“ момченце на седем и половина става от чина си и видимо неспокойно се отправя към бюрото на другарката Поп. Другарката Поп е дебела, прическата ѝ винаги е по модата, носи зелена риза с буфан ръкави и притежава впечатляващи мустаци. Момчето е дребно за възрастта си и изключително слабо.Стаята мирише на терпентин, паркетът изглежда влажен, над чина има портрет на другаря Николае Чаушеску, а до него стои знамето на Социалистическа република Румъния. Децата тъкмо са изпели химна на Републиката и в стаята е настанала тишината, която обичайно предхожда първия учебен час.

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £9.20

  • Трансатлантик

    Жанет - 45 Трансатлантик

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    Хипнотична история за първия трансатлантически полет (без кацане) между два континента.Решено е да тръгнат на тринайсети, вторник. Авиаторска тактика за надхитряне на смъртта – избираш фатален ден и го предизвикваш. Компасите са окачени, навигационните таблици изчислени, радиото изпробвано, ластиците на амортисьорите плътно намотани на осите си, текстилните обшивки подсушени, водата от радиатора филтрирана. Всеки нит, болт и шев е двукратно проверен. Обувките са излъскани.Термосите с горещ чай са приготвени. Сандвичите са внимателно опаковани. Списъците се отмятат надлежно.Качват се, съпроводени от откъслечни възгласи, закопчават коланите, проверяват за пореден път инструментите. Секундантът подава сигнал. Контакт!Двигателите изхвърлят валма дим. Перките се завъртат. Вими се хвърля в бурята. Леко на верев спрямо вятъра. Нагоре по хълма. Давай, давай!Ивицата тъмни борове, която очертава края на пистата, изглежда все по-близо и по-близо. Колцина ли са загинали така?Джаки, задръж го, момче. Завърти го. Спирачки. Сега. Триста метра. Мили боже в небесата. Порив на вятъра подхваща лявото крило и самолетът се килва надясно.И тогава го усещат. Набъбващ студен въздух в стомаха. Издигаме се, Теди, погледни, издигаме се! Бавно набират височина, душите плахо се окриляват, самолетът е на няколко метра над земята, с вирнат нос, вятърът свисти в подпорите на крилата.Колко са високи тези дървета? Колко мъже са загинали така?Браун си представя как би звучало падането. Пращенето на дървесната кора. Плетеницата от стъбла. Пукотът от чупещите се клони. Сблъсъкът.Стига, стига. Гърлото му още е свито от ужас. Надигат се леко на седалките. Като че ли така ще облекчат самолета под краката си. Хайде, още малко нагоре.Небето над дърветата е океан.

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £12.78

  • Седни и виж

    Жанет - 45 Седни и виж

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    Имената на авторите на този малък роман – Андрей Булбенко и Марта Кайдановская – са без съмнение псевдоними – и са една от загадките, с които книгата и без това е пълна. Тази загадка ни отпраща към творчеството на съветските писатели фантасти братя Стругацки и филма на Андрей Тарковски „Сталкер“ (1979), заснет по мотиви на знаменитата им повест „Пикник край пътя“. Фамилията Кайдановски е рядко срещана в Русия и поради това – лесно разпознаваема: това е фамилията на съветския актьор Александър Кайдановски, изиграл главната роля в „Сталкер“. В същото време читателите на Стругацки и любителите на филма веднага ще се досетят, че дъщерята на главния герой се казва Мартѝшка, умалително от Марта. Излиза, че името на един от съавторите на тази книга съвпада с това на дъщерята на сталкера. И че „Седни и виж“ – нейният дневник – е в някакъв смисъл описание на „Зоната“ от романа на Стругацки. Играта с второто име не е толкова очевидна. В името Андрей Булбенко някои доловят препратки към Гогол. Булбенко – Булба, Андрей – Андрий, сина на Тарас, предателя. Такава асоциативна връзка изглежда леко пренатегната, но нека не забравяме, че в романа писателят Булбенко играе ролята на посредник между Марта и читателите, при това ненадежден посредник: обърква листовете с нейните записки, не може да ги подреди правилно, някои даже редактира, като самоволно изрязва части от тях. Фигурата му сякаш нарочно е обвита в неяснота, той като че ли през цялото време се крие в сенките. Какво можем да кажем за него със сигурност? Че добре познава съветското кино: защото освен очевидните пресечни точки със „Сталкер“, името на книгата „Седни и виж“ е препратка към един от най-страшните съветски филми за Втората световна война, „Иди и виж“ (1985), създаден от режисьора Елем Климов. И в двете произведения главният герой е дете, попаднало във вихъра на войната. Образът на Марта в „Седни и виж“ е изписан с филигранна точност. Стилистиката, особеностите на речта, възприятието на света и случващото се, характера на момичето с цялата му ръбатост, упоритост, непослушание и едновременно с това – потребността ѝ от любов и внимание: всичко е разгърнато толкова точно, че веднага си личи ръката на майстор. Майстор възрастен и опитен – защото такава стилизация със сигурност не е по силите на 14-годишно дете. Тъй че в крайна сметка нищо чудно да се окаже, че творческият тандем е просто художествена измислица – а книгата всъщност е написана от един-единствен човек. И този човек е голям и талантлив писател, макар засега да не знаем какво е неговото (или нейното) име.

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £9.00

  • Живи

    Жанет - 45 Живи

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    Ю Хуа разказва за социалните амбиции и измами, за невъзможните и незаявените любови – у него несъмнено има нещо колкото от Хемингуей, толкова и от Стендал.Le MondeЖиви е чудодейна книга, която съдържа много универсални неща, но и такива, които ни помагат да разберем Китай.La Stampa**** В предговора към китайското издание на Живи Ю Хуа пише Преди отношенията ми с реалността бяха много напрегнати, или казано по-грубо, аз бях враждебно настроен към нея. Но с течение на времето гневът ми се уталожи и започнах да осъзнавам, че истинските писатели търсят не друго, а истината – тази истина, която изключва моралните оценки. Мисията на писателя не е да излива яда си, нито да обвинява или разобличава, а да показва възвишеното. И тук нямам предвид някаква елементарна прекрасност, а усещането за отдръпнатост след разбирането на всичко, еднаквото отношение към доброто и лошото, съчувствието към целия свят.В такова състояние се намирах, когато чух американската фолклорна песен „Старият черен Джо“, в която се пее за мъчния живот на един роб – как цялото му семейство си заминава преди него, а той остава все така дружелюбен към света, без да се оплаче ни веднъж. Песента ми въздейства дълбоко и реших да напиша точно такъв роман – за способността на човек да понася мъки и за оптимистичното отношение към света. Процесът на писане ме накара да осъзная, че хората живеят заради самото живеене, а не заради нещо външно от него. И така разбрах, че съм написал възвишена творба.

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £10.20

  • Писма от Европа

    Жанет - 45 Писма от Европа

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    В двадесет и двете писма, които респектират с тънка наблюдателност и изящна описателност, авторът често сравнява европейската цивилизация с тази в Турция. Събрани в отделна книга през 1919 г., „писмата“ предлагат чудесен анализ на общественото положение и злободневните страсти в България, Румъния, Унгария, Чехословакия, Германия и Австрия, потопени в котела на Първата световна война.Книгата се издава по Програма TEDA към Министерството на културата и туризма на Република Турция.

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £9.20

  • Аз бях и сянка, и гора. Поезия

    Жанет - 45 Аз бях и сянка, и гора. Поезия

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    В книгата на Стефан Радев чрез мъжествена и проникновена емоционалност се преплитат ежедневие, фантазия, природа и общество. Стиховете му удържат в ирония и обич една театрална победа на човека – над себе си и над изтичащото време. Невероятно е колко мощ и откровение има в обичайната тъга, в ръцете и телата, както и в протичането на мълчанието. — ВБВ

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £7.00

  • Нова анатомия. Събрани разкази

    Жанет - 45 Нова анатомия. Събрани разкази

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    В тази книга са събрани всички познати досега разкази за възрастни и за деца на поетаДаниил Хармс (1905–1942) – една от най-екстравагантните и трагични фигури в руската литература, – както и неговата повест Старицата. Тук са прочутата четирикрака гарга, несъществуващият риж човек и падащите бабички, както и не така прочутите, но не по- малко налудничаво-забавни алпенисти Бибиков и Аугенапфел, преялият с грухан грах Орлов, малкото момченце на име Платон. В приложението Действителни абсурди може да се прочете извадка от документите по делото, сложило край на писателските изяви, свободата и живота на Хармс. С илюстрации на Люба Халева.

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £14.32

  • Щастливи падения. Разкази

    Жанет - 45 Щастливи падения. Разкази

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    Разказвачът е почти невидим, а главните герои в повечето истории са жени. Много от тях са прокудени от войната, често в Киев, от райони с тежки сражения през 2014-а. Мащабът на техните светове е почти винаги домашен, но през обектива на Белорусец незначителни действия и срещи придобиват митологична значимост… Ефектът е сякаш Исак Бабел и Светлана Алексиевич са си родили дете.Клеър Месуд, HarpersБелорусец постига впечатляващ балансмежду моментното страдание и вечните механизми за справяне, наречени хумор и въображение. […] Много от тези 32 разказа са дълги едва по страничка, но силата им е в тяхното взаимодействие; героините в тях на практика взаимно си довършват изреченията.Щастливи падения създава впечатление на съществен документ за най-актуалната европейска война – и причината за това е, че Белорусец стои на разстояние от пряката документалистика.Джон Домини, The Washington PostУ Белорусец отекват гротескните фантазии на Гогол и абсурдисткият черен хумор на Хармс. На фона на руското нашествие в Украйна, това съчетание ни показва с особено тревожна яснота хилядите начини, по които въображението върви ръка за ръка с жестоката реалност. […] В епохата на фалшивите новини Щастливи падения задава важни въпроси за размиването на границата между измисленото и реалното.Брайън Каретник, Financial Times

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £8.18

  • Хартия с воден знак

    Жанет - 45 Хартия с воден знак

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    За вида на перото, с което пишеше, не го беше грижа, изобщо не държеше на „знаменцето“ на перото – важно бе върхът, стволът, да бъде срязан под подходящ ъгъл и ясно да изтегля буквите. Какви ти горди, прославени албатроси, нагледали се на морски вълни и скали, облени в пяна! Какви ти надути, накокошинени тетреви от древни лесове, възгордели се и с времето забравили, че принадлежат към семейството на кокошата порода! Да не говорим за надценените дворцови пауни, издигнали се още повече над същите обикновени кокошки, чиито огромни опашни пера само пречат, превиват се и затулят погледа на писателя, та той непрекъснато трябва да духа, за да ги отмахва. В края на краищата, като писател той можеше да използва и перо от обикновен градски гълъб, разхождал се допреди малко из калта и прахоляка, между нозете на минувачите по пиацата, сред карантията на току-що изчистена риба и мухите, накацали по изваден изпод тезгяха животински дроб. Несъзнаващ в течението на своя земен ход, че само с едно свое перо, използвано за писане, ще се издигне много по високо, отколкото е успял някога с двете си криле и цялото си тяло.

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £9.20

  • Шедьовър покъртителен на гений изумителен

    Жанет - 45 Шедьовър покъртителен на гений изумителен

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    „Виртуозно произведение: голям, дързък, маниакално-депресивен коктейл, който гръмко обявява дебюта на един талантлив – да, изумително талантлив нов писател.“Мичико Какутани, New York Times„Силата и енергията на тази книга могат да задвижат влак.“Дейвид Седарис „От 40 години читателите чакат Дж. Д. Селинджър да изпрати нов ръкопис от висините на уединените вeрмонтски планини. Е, бдението приключи, няма да видим повече от Селинджър. На негово място обаче идва изумителен нов писател. Казва се Дейв Егърс.“Tampa Tribune

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £11.25

  • Шахта за отпадъци

    Жанет - 45 Шахта за отпадъци

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    Някога тази страна принадлежеше на престъпниците, а сега е на полицията, така че трябва просто да приеме, че за него и хората като него нищо не се е променило и никога няма да се промени. Нуго и Коба винаги ще си останат такива, каквито са: всяка вечер ще пият заедно, а Коба ще се опитва да се измъкне преди Нуго, наблъскан с алкохол и химия, ще започва да крещи и да псува, а съседите ще заключват прозорците и вратите си. Трябва да свикне с факта, че съседите му и целият свят около него никога няма да се променят. Ще бъдат построени футболни игрища, пукнатините ще бъдат покрити с нов слой асфалт, входовете ще се ремонтират, но вонята на шахтите за отпадъци, заложена в основите на постсъветска Грузия, все така ще пробива. Не усещаш ли тази смрад Иракли-джан? Не усещаш ли, че още се носи? Че се е впила в нас като кърлеж? Тази миризма те изпива, кара те да линееш... Не ти ли парят очите, Иракли-джан? Няма значение, брат, пролей някоя сълза, заплачи на глас, но не се предавай! Не, не защото бъдещето ти е подготвило нещо хубаво – дотук само крехката фасада на демокрацията е паднала и ти си минал едва през първата порта на ада. Имай предвид, че това е началото. Излез от асансьора много тихо и не казвай нищо на никого.

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £9.20

  • Transhumanism Inc.

    Жанет - 45 Transhumanism Inc.

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    Пелевин отдавна е възхваляван като своеобразен „оракул“, който успява да предвиди руското постистинно, неоимпериалистическо настояще. Почитателите му вярват, че романите му са предсказали възхода на Путиновото политическо насилие, залеза на постсъветска Русия и превръщането й в менте демокрация.– The Guardian Виктор Пелевин e не само писател – той е социокултурен феномен и върховен национален гуру.– Александър Свирилин Transhumanism Inc. напомня влакче на ужасите: в продължение на сто страници нищо не се случва, [...] после сюжетът внезапно започва да се развива с безумна скорост, и много бързо приятелят се оказва враг, врагът – Голденщерн, а Голденщерн – самия дявол.– Константин Милчин, Ведомости Ако ви тревожи въпросът ще демонстрира ли Пелевин в Transhumanism Inc. обичайните си фокуси, то не се тревожете: писателят ще покаже всички свои маркови номера, при това – с апломб!– Галина Юзефович, Meduza.io Основната тема на Пелевин е смисъла (или нарастващата липса на такъв) зад състоянието на човешкия род. По-тесният му фокус е промяната, случила се в Русия след епохата на Горбачов. Какво се случва с това поколение, след нашествието на Кока-Кола и капитализма и последващото завръщане на тоталитаризма? „Когато установените взаимовръзки в реалния свят се сгромолясат“, пише Пелевин, „същото се случва и в човешката душа“.– The New York Times Никой не знае къде живее Пелевин – защото той живее на астралната равнина.– Дмитрий Биков, писател Пелевин е огледало на прехода към неофеодализъм. Както винаги той към нищо не призовава, а предлага ясна картина на състоянието на „цивилизованите хора“ отвътре.– Семьон Резниченко, футуролог

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £15.34

  • Налична в UK Градинарят и смъртта

    Жанет - 45 Градинарят и смъртта

    2 в наличност в UK 48 часа доставка

    Баща ми беше градинар. Сега е градина. Историята на един баща, един син и едно последно разсъмванe – милостива и безмилостна едновременно. „Тази книга няма лесен жанр – пише Георги Господинов, – тя трябва сама да си го изобрети. Както смъртта няма жанр. Както животът. Както градината. Роман елегия, роман градина, мемоар или мемороман – има ли значение за ботаниката на тъгата. История за отиващите си бащи в един отиващ си свят. За тези трагични пушачи, често отсъстващи, вкопчени в шнорхела на цигарата, плуващи в други води и облаци. За баща ми, който крепеше на раменете си тонове минало и не спираше да го разказва. Тази Шехерезада – баща ми. Сега миналото се пропуква тихо и започва да се срутва върху мен с всичките си следобеди. Не книга за смъртта, а за живота, който чезне. Има разлика.“ Четири години след „Времеубежище“ Георги Господинов представя „Градинарят и смъртта“ – първата си книга след Международната награда „Букър“ (2023).

    2 в наличност в UK 48 часа доставка

    £10.23

  • Тези, които останаха и онези, които заминаха

    Жанет - 45 Тези, които останаха и онези, които заминаха

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    Красив и изпълнен с идеи роман… носител на огромно интелектуално и емоционално богатство. - Виктоар Видал-Вивер, библиотека La Manufacture (Роман-Сюр Изер, Франция) Книги като тази ни поднасят света. Те трябва да се вкусват с наслада. - The Irish Examiner Една сензация от Иран. - Dagbladet, Норвегия Чрез личностите на героите си писателката си пробива път през времето и през исторически събития, които много разказвачи не биха посмели дори да споменат. Закалена от изпитанията, на които е подложена по време на революцията, тя поема по пътя на своя съпруг – през телените мрежи, към днешната политическа кланица. - Hemlock Magazine, Иран За Моята орис: Ода, посветена на жените; не единствено и само на жените от Иран, но и от обществата по цял свят; жени, на които се налага да се борят за основните си права. - Gulf News Събужда колективните ни спомени и връща към живот онези, които отдавна сме забравили. - Universe of Books, Иран Сании дава глас на всички ирански жени, затворнички и жертви на обичаите и на домашното насилие, жени, малтретирани от страна на мъжете. Женските образи на Сании са съвременни героини, който се борят за човешките си права, дори това да коства живота им. - Cultura, Италия Възхитителен и искрен. Смел и прям портрет на несправедливостта, така майсторски написан, че нито един потиснически съд не може логически и открито на забрани публикуването му. - Bokhara Magazine, Иран Извисяващ, покъртителен и на места мъчителен разказ. Почитателите на автори като Халед Хосейни ще оценят тази забележителна история, написана от автор, който е призван да постави нови основи в съвременната иранска литература. - Worcester News, UK За Бащата на другия: Бащата на другия е преди всичко е роман на протеста. […] Също така е история на ежедневния живот в Иран, където мълчанието гарантира спокойствие. Безмълвието на детето е безмълвието на цяла една нация. - La Razón В Бащата на другия авторката говори за страха, просмукал се в Иран, скриването между стремежа към истина и политическата коректност, изисквана от политическия консерватизъм. - La Vanguardia Този роман е предупреждение. Паринуш Сании е изкусен майстор. - Cultural Supplement Богато написан роман, чрез който Паринуш Сании дълбае в социалнататъкан на своята страна, Иран, и който, разказвайки историята на битките на едно дете, описва живота на жените. Стегнат диалог с главен герой, който се превръща в символ на надеждата за по-добър свят. - La Repubblica Бих препоръчал тази книга на всеки родител като задължително четиво, особено на онези, които имат повече от едно дете. Бих я препоръчал на бащите, за да разберат по-добре какво се случва в душите на техните деца. - The Sunday Journal Най-хубавото в този роман е, че нито един от героите не е само добър или лош. Всички са жертви – на една потисническа система и на своето подсъзнание. - Dagbladet В романа на Паринуш Сании ислямската традиция господства в няколко аспекта: еманципацията на жената под формата на плетеница от лъжи и бягство от дома; влюбени, които се крият на опасни места, далеч от строгия поглед на жандармите; авторитаризма и емоционалната цензура... Посланието е универсално: нехайството към емоционалното общуване бавно руши всяко семейство. - blog.libris.com Когато прочетох книгата, си дадох сметка колко важно е да получаваме признание от хората около нас... Трябва да си направен от камък, за да не се развълнуваш от тази книга. - Familien От книгата „Тези, които останаха и онези, които заминаха“: Мамо, я кажи за кого от тях най-много ти е домъчняло? Мама занарежда с тежки въздишки: – Какво да кажа? За кого по-напред. Сърцето ми се къса за всички тях. За всеки по различен начин. Как да реши човек коя сърдечна болка е най-силна? – То се знае, че за Мохамад! – Чичо вдигна рамене. – За господин доктора, или, както татко го наричаше, престолонаследника. Още повече че него най-отдавна не го е виждала. Нали така? От колко години? – От трийсет. – Трийсет ли!? – възкликна леля. – Скъпа мамо, грешиш. Той два пъти си идва. Колко години от тогава? – Трийсет и пет. За това време дойде веднъж през седемдесет и трета и после още веднъж през седемдесет и шеста. – Браво, мамо, каква памет имаш! Изобщо не се оплаквай, че си стара и вече нищо не помниш. Виж колко добре помниш дати! – Та това са най-важните дати в живота ми! Никога няма да ги забравя! Като рождените дати на децата ми и датата на сватбата ми. Пък и това беше първото отпътуване, първата раздяла. Помня дори деня и часа. С Мохамад си отиде частица от сърцето ми. Тогава бях още млада, а и бях улисана с грижи по другите деца. Имах един куп задължения. Волю-неволю животът ме завъртя. Но болката дори за миг не ме напусна. Чичо повиши глас, размаха ръце и с патос изрецитира: Ей, Саади, Пророкът е казал: „Любовта към родината е неотделима от вярата“. Но трябва ли да умреш в страдания, защото си роден тук?

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £11.25

  • Фокус

    Жанет - 45 Фокус

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    Мария Степанова без съмнение отваря нова глава в историята на руската проза. […] Този роман трябва да бъде прочетен от всеки. - Томи Хутунен, Helsingin Sanomat Тези, които са чели дебютния роман на Степанова В памет на паметта, ще разпознаят пищния символизъм, звънките изречения и изобилния поток на мисълта и в новата ù творба. Фактът, че Степанова е поет, е очевиден не само от ритъма на текста, но и в неустойчивата, съноподобна атмосфера на нейната проза… Мнозина са споделяли подобни наблюдения относно Русия, но Степанова притежава умението да превръща анализа на тоталитаризма в приказен сюжет – което прави този роман особено пленителен. Той успява да разбули дълбоки културни котловини, до които класическата документалистика не съумява да се докосне. - Томи Мелендер, Suomen Kuvalehti Този кратък роман си струва да бъде прочетен няколко пъти. Защото ни отнема време да осъзнаем, че постройката му е обмислена до последния детайл, като се започне от повърхнината на езика. - Зиглинде Гайзел, Frankfurter Allgemeine Zeitung Руският – моят майчин език – е деградирал до степен, при която се е превърнал в символ на застиналост във въображаемото минало. Символ на лъжи. На носталгия. Символ на агресия. Цялото творчество на Мария Степанова представлява едно стоическо усилие да се противопостави на това. - Саша Мариана Залцман Проза, от която губиш посоката – пълна с изненади и завои, които ни отвеждат до пътеки, водещи до личното ни освобождение. - Südwestrundfunk Фокус на Мария Степанова слага началото на нова епоха в руската литература. - Ули Хуфен, Westdeutscher Rundfunk С този роман Степанова заявява себе си като истински акробат. - Корнелия Гайслер, Frankfurter Rundschau Четивната проза на Степанова намира тънкия баланс между изключителна сериозност с безстрашен, обърнат към самата нея хумор. Без каквито и да е претенции тя успява да издигне дом на паметта, разположен в непосредствено съседство с тези на Марсел Пруст, Владимир Набоков и Зебалд. - Рейчъл Полонски, TLS Отчаян, ироничен, стегнат разказ, пълен с идеи. - Грегор Дотцауер, Die Zeit Степанова е майстор на огледалата, тя съумява да сътвори нови фокуси посредством иначе доста поизносената форма на автофикцията. - Соня Зекри, Süddeutsche Zeitung Чрез висша форма на самонаблюдение Степанова описва опита на своето алтер его да избяга от своята идентичност. - Йорг Плат, Deutschlandfunk Kultur Стегнат и съзерцателен текст, богат на асоциации, с тънки алюзии и литературни препратки, съноподобен и реалистичен едновременно. - Улрих Рюденауер, Der Tagesspiegel В стилистично отношение тази проза е безупречна. Под прикритието на мрачната му интонация [в този роман] пулсират силни чувства, които хвърлят някои от нас в депресия, други – в [някакъв] алтернативен живот. Фундаменталният въпрос „кой е виновен и какво да се прави“ тук придобива не метафизично, а свръхактуално звучене. - Олга Тимофеева, Новая газета Откъс: Би могло да започне, да речем, от звяра и войната, която избухна заради него. Имаше време, когато М. още владееше живота си или мислеше, че това е така, и по това време за нея беше от първостепенна важност да разбере как е устроен звярът. Но той растеше, може да се каже, паралелно с нея – едва сварваш да си записваш. Не че М. смяташе тази работа за свое основно занимание, о, не, тогава я интересуваха съвършено различни неща – най-вече чуждите истории, които колекционираше като марки. Голяма част от тях вече имаха пряко отношение към звяра, просто тогава ѝ се струваше, че цялата тая работа е минало и че в нашите просветени времена никой на никого не отхапва главата просто така или пък това се случва много, много рядко. М. си спомняше една история, чута в някаква компания: младо момиче сънувало как семейството ѝ я праща на звяра да я изяде, всички били страшно разстроени, майка ѝ я съветвала да отвлича вниманието на животното с приказки, докато то не заспи, поне първата нощ това би трябвало да свърши работа. Но най-странното, каза тогава сънувалата, беше, че когато дойдоха да ме вземат аз изведнъж разбрах, че именно това е бил смисълът на живота ми, неговият таен план, ако го приемаме без украси и прилагателни. Излизаше, че съм била родена, за да ме изядат – като бройлер в птицеферма, който се ражда в клетка, ака и пикае в краката си и напуска света охладен, оскубан и повит в целофан. Явно затова дори не се съпротивлявах – защото какъв смисъл има да се съпротивляваш на своето висше предназначение?

    Налична в България, доставка в рамките на 6-12 работни дни

    £10.23

Виждате 215 от 215 products

© 2026 359 книги, Всички права запазени @359 GROUP LTD

    • American Express
    • Apple Pay
    • Diners Club
    • Discover
    • Google Pay
    • Klarna
    • Maestro
    • Mastercard
    • PayPal
    • Union Pay
    • Visa

    Влизане

    Забравена парола?

    Все още нямате акаунт?
    Създаване на акаунт